In Spanish we say: “De noche todos los gatos son pardos”, and sometimes it is true.
Other works: www.silvinogm.com
Last year with my unek’s family in law.
Piisani is proud of our last project, a set of 4 lotteries in Nasa Yuwe, Spanish and English for kids of the region of Tierradentro. To be employed in several country side schools and aboriginal reservations.
Working with Consejo de familia programa semillas de vida DIMF, Asociación de cabildos Nasa Çxhaçxha and Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ICBF, Regional Cauca.
Under the coordination of Andrea Yulithza Rivera Sánchez.
Translation to Nasa Yuwe by Huber Castro Caliz.
Design, illustration and translation to English by Silvino González Morales.
Assistant Gustavo Yonda Canencio.
Mr Sebas and Mrs. Itsa helping his uncle to create some pop up’s prototypes.
With the support of my unek Gustavo Yonda we dictated some workshops about basic bookbinding and pop ups, at Reservations in Tierradentro, Cauca, Colombia.
Some of the workshops of this year. Basic book binding and basic pop ups. Such a honor and pleasure to work with the people of several Aboriginal Reservations at Tierradentro, Cauca: Vitoncó, Cabuyo, Lame, Avirama.
Thank you so much to the people of @NasaCxhacxha for the invitation and support.
Especially to Carlos Rojas Hurtatiz ( @carlosfdorh58 ), Luis Fernando Anaya Fernández and Natalia Caicedo.
Of course thanks to my nephews for the help, support and inspiration and to my unek Gustavo Yonda for the hard work.
To see more please visit:
This one is the image I’ve created for the project.
some extrapolations of the same concept.